La palabra "forma" es similar a lo que la gente hoy llama "estilo", pero cuando hablamos de Hanfu, usamos "forma" en lugar de "estilo". Porque la palabra “forma” también contiene el significado de normas y reglamentos.

Dynastie Tang Yan Liben Portraits des empereurs des dynasties passées

衣裳(Yīshang)制

Los altibajos provienen de la forma y el color del cielo y la tierra. El cielo está arriba y la parte superior del cuerpo está vestida con colores sólidos; la tierra está debajo y la parte inferior del cuerpo está vestida con ropa, principalmente negra, rojo oscuro. y rojo claro. El sistema de falda superior e inferior es la forma más antigua del sistema Hanfu. De allí proceden los llamados 衣服(Yīfú) en chino.

"La parte superior de la camisa y la parte inferior de la falda" es la forma más básica de vestimenta en la antigua China, y también es la forma más alta de vestimenta masculina en dinastías pasadas, y este fue el caso hasta la dinastía Ming. Por ejemplo, 冕服(Miǎnfú).

Période des Royaumes combattants  Peintures sur soie de personnages et de dragons

深衣(shēnyī)制

"Deep Clothes" se formó en la dinastía Zhou. La prenda superior y la prenda inferior están unidas entre sí cuando cubren el cuerpo, parecen profundas, por eso se llaman prendas profundas. Shenyi existe desde hace más de tres mil años y puede ser usado tanto por hombres como por mujeres desde la dinastía anterior a Qin hasta finales de la dinastía Ming. Hay dos categorías: rectas y curvas.

直裾(Zhíjū)Dobladillo derecho: El puño izquierdo va desde el frente hacia atrás y luego desciende verticalmente, por eso se llama tren recto. Es sencilla, eficaz, recta y solemne. Es un vestido común para la ropa formal masculina en el pasado. dinastías y tiene una profunda influencia. El kimono proviene del vestido recto Hanfu.

曲裾(Qū jū)Dobladillo curvo: Un dobladillo curvo es un vestido curvado y enrollado. En comparación con un dobladillo recto, el sarobe se envuelve alrededor de la parte inferior del cuerpo en capas y finalmente se ata en la cintura, lo que resulta agradable a la vista.
Las mangas y la tapeta del dobladillo redondeado tienen bordes anchos. Este tipo de collar enrollado se llama "衿(Jīn)". Aunque actualmente las mangas son grandes, todavía están fruncidas en los puños, lo que se llama "琵琶袖(pípá xiù)". La parte ensanchada de las mangas se llama "袂(Mèi)", y la parte estrecha de los puños se llama "袪(qū)".

Dynastie Song Li Gonglin Peinture beautés

袍服(Páofú)制

Las características típicas de los vestidos son el cuello redondo, las mangas estrechas y el cuerpo entallado. El vestido fue la ropa más utilizada desde las dinastías Sui y Tang hasta la dinastía Qing. Aunque generalmente es un atuendo masculino, ¡las mujeres de la dinastía Tang pensaban que estaba muy de moda vestirse como niños! A las mujeres les gusta usar las mismas túnicas, botas y cinturones que los hombres cuando juegan polo o fútbol.

Los estilos de vestidos de cuello redondo según las dinastías son diferentes, y las regulaciones sobre el color y los complementos a juego también son diferentes. En la dinastía Tang, los de tercer rango y superiores vestían de color púrpura, los de cuarto y quinto rango vestían de escarlata. los de sexto y séptimo rango vestían de verde, y los de octavo rango vestían de verde de grado, noveno grado y superiores. Los eruditos de las dinastías Tang y Song ponían un trozo de tela en el dobladillo de sus túnicas de cuello redondo, llamado "襕袍(Lán páo)". Durante la dinastía Yuan, el corsé comenzó a utilizarse en vestidos oficiales. El corsé se llamaba "补子(Bǔ zi)" en las dinastías Ming y Qing, y consistía en dos piezas bordadas pegadas al pecho y a la espalda para marcar el rango oficial con patrones.

Dynastie Qing Leng Quan Peinture Lady

襦裙(Rúqún)制

襦裙(Rúqún) es un término general para un conjunto de prendas de vestir. Desde antes de la dinastía Han hasta el final de la dinastía Qing, Ruqun se usó en todas las dinastías chinas.
Después de la dinastía Han, se llamó específicamente para mujeres: camisa corta y falda larga, atada a la cintura con un cinturón de cuerda, con la camisa por dentro y la falda por fuera.

齐胸襦裙(Qí xiōng rú qún)Durante la dinastía Wu Zhou (reinado de Wu Zetian, 690 d.C. – 705 d.C.), algunos estilos de camisas sencillas se cortaban en forma de una gran "W" para exponer el escote. Esta tendencia fue popular durante el reinado de Wu Zetian. . Al final de la próspera dinastía Tang, los cuellos de las camisas sencillas eran más profundos y las mangas más anchas, dando a la gente una sensación de elegancia.

袄裙(Ǎo qún)un estilo de camisa que se lleva sobre una falda en lugar de por dentro, un estilo popular desde finales de la dinastía Song (960 d.C. – 1279 d.C.) hasta la dinastía Ming (1368 d.C. – 1644 d.C.) JC). Las faldas de la dinastía Ming eran generalmente "百迭裙(Bǎidié qún)" o faldas con cabeza de caballo, es decir, "马面裙(Mǎmiàn qún)".

Además de los estilos mencionados anteriormente, Hanfu también tiene muchos estilos derivados, como las blusas de manga corta de la dinastía Tang, llamadas medias mangas o medias mangas, chaquetas de la dinastía Song, Bijia Ming de la dinastía Song. y los chalecos de la dinastía Qing, todos ellos prendas que se pueden usar al aire libre.

Regresar al blog

Deja un comentario

Ten en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de que se publiquen.