Calligraphie chinoise en style Xingshu - Poème 虞美人 (Yú měirén) de Li Yu
Calligraphie chinoise en style Xingshu - Poème 虞美人 (Yú měirén) de Li Yu
- Les objets artisanaux de l'atelier HanWen sont tous uniques !
- Livraison gratuite en France à partir de 49,90€ d'achats
Cette œuvre unique présente le célèbre poème 《虞美人·春花秋月何时了》 écrit par Li Yu, dernier souverain de la dynastie des Tang du Sud (époque des Cinq Dynasties et des Dix Royaumes). Réalisée en style Xíngshū (行书), cette calligraphie illustre à la fois l’élégance du texte et la fluidité de l’écriture traditionnelle chinoise.
Idéal pour un passionné de culture chinoise, un écrivain ou un collectionneur.
Calligraphique de l’artiste : Li Xiaoqian (李小倩)
Xíngshū (行书) : Un style intermédiaire entre l’écriture régulière (楷书) et l’écriture cursive (草书), reconnu pour sa fluidité et son dynamisme.
Texte du poème | Traduction en français |
春花秋月何时了?往事知多少。 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 |
Quand finira le cycle des fleurs de printemps et de la lune d’automne ? Combien de souvenirs restent gravés ? Le vent de l’Est souffle encore sur la petite tour cette nuit, Mais je ne peux me résoudre à revoir mon ancien royaume sous la lumière de la lune. Les balustrades et les palais sculptés sont sûrement toujours là, Mais ceux qui les habitaient ont changé. Combien de chagrin peux-tu ressentir ? Comme un fleuve printanier, il s’écoule à jamais vers l’Est. |
Note sur les avis :
Note sur les avis :
Lorsque le produit n'est pas disponible ou qu'il est incomplet, il n'est pas possible de rédiger un avis. Merci de votre compréhension.