Chinese Calligraphy in Xingshu Style - Poem 虞美人 (Yú měirén) by Li Yu
Chinese Calligraphy in Xingshu Style - Poem 虞美人 (Yú měirén) by Li Yu
- HanWen Workshop's handicrafts are all unique!
- Free delivery in France from 49.90€ of purchases
This unique work presents the famous poem 《虞美人·春花秋月何时了》 written by Li Yu, the last ruler of the Southern Tang Dynasty (Five Dynasties and Ten Kingdoms period). Made in Xíngshū (行书) style, this calligraphy illustrates both the elegance of the text and the fluidity of traditional Chinese writing.
Ideal for a Chinese culture enthusiast, writer or collector.
Calligraphy by the artist: Li Xiaoqian (李小倩)
Xíngshū (行书) : An intermediate style between regular script (楷书) and cursive script (草书), known for its fluidity and dynamism.
Text of the poem | Translation into French |
Note: 。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。 问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。 |
When will the cycle of spring flowers and the autumn moon end? How many memories remain engraved? The east wind is still blowing on the little tower tonight, But I cannot bring myself to see my old kingdom again under the light of the moon. The balustrades and carved palaces are surely still there, But those who inhabited them have changed. How much sorrow can you feel? Like a spring river, it flows forever towards the East. |
Note on reviews:
Note on reviews:
When the product is not available or is incomplete, it is not possible to write a review. Thank you for your understanding.